站内搜索:

您当前的位置:首页 > 最新动态 > 新闻

大冢丰教授:“华侨华人(Chinese Diaspora)对全球中文推广的参与:东南亚诸国华语汉语教科书之分析”学术沙龙

时间:2019-01-10  来源:   点击:

华社研究中心于2019年1月4日(星期五),晚上7时30分至9时30分,于集贤图书馆阅览室举办“华侨华人(Chinese Diaspora)对全球中文推广的参与:东南亚诸国华语汉语教科书之分析”学术沙龙,特邀日本著名教育学家、日本福山大学副校长兼大学教育中心教授大冢丰(Otsuka Yutaka)前来发表讲演,并和与会者展开交流互动,吸引逾40人前来参加。

 

1.jpg

大冢丰教授分析东南亚各国华语教科书
 

伴随着中国的经济和政治影响力的增大,包括亚洲在内的世界各国,学习中文的趋势更加广泛、人气逐渐高涨。大冢教授的讲演,是针对亚洲各国的华语或汉语教育,并且透过华、汉语的教育,从表面上所传递的形象,以及从潜在方面传达的启示,做了深入分析。

讲座的重点有两方面:一、先概括东南亚各国的华语和汉语教育不断变化的情况;二、深入考察华语和汉语教育含义的方法,尝试分析亚洲各国使用的具有代表性和典型的华、汉语教科书。

 2.jpg

大冢教授称,“Diaspora”的概念是“离散”、“散在”的意思,居住在各国的华侨华人就是一例。不少华人致力于发展独自的教育,藉此保住自己的宗教、文化、语言方面的认同,而这也表现在独自编撰的教材里,以及设立初、高教育学校,并以民族语言(华语)作为课堂用语。

 

在比较了新加坡、柬埔寨、越南、泰国、马来西亚、印尼的华文教育体制与教科书后,大冢教授提出一个基本构想:一、通过分析是否能衡量教科书与“中国(含台湾)”或“居住国”的距离;二、考察教科书编者时,中国或台湾人的参与可分为“海外参与型”与“自主编纂型”两大类;三、考虑华人人口比例不同,在保持文化和民族认同方面是否对教育的期待有差别。

 

大冢教授指出各国华、汉语的教学内容有三个方面,包括出现的人物、设定的地点,和叙述内容等,是否多侧重在中国(含台湾),或是居住国的相关内容。

 

综合对照和分析后所得出的小结,大冢教授认为,“海外参与型”和“自主编纂型”的不同之故,即学什么、教什么,都和教科书由谁编写存有很大联系。但是,中国大陆和台湾的出现频度与居住国华人人口比例没有密切关系。

 

3.jpg

 

越南的华语教科书(自主编写型)

 

再者,有关文化、历史、风俗习惯的内容中,出现中国(含台湾)的比例比居住国还高。其三,“海外参与型”教科书中的“故乡”和“祖国”的设定对象是中国国内,而“自主编纂型”是以居住国为“故乡”和“祖国”。

 

因此,大冢教授总结认为,在某种程度上,教科书的两大类,是决定是否与“中华世界”之间距离的重要因素。今日是否能用文化力量打造“泛中华世界”(Pax-Sinica),对华、汉语的世界性之普及是有很大意义的。尤其是在不认同英语是单一语言支配世界的立场而论,华、汉语将被预料是另一种强而有力的语言,这个趋势万不可忽视。

 

4.png

马来西亚华语教科书(自主编写型的案例)
 

5.png

柬埔寨华语教科书(海外参与型)

 

大冢教授的针对华语教科书的分析图表:

 

6.jpg

 

(教科书图片、图表为大冢教授版权所有,请勿转载)